kehidupan terlampau ako setiap hari…. heh..
<

父それは変更を行なう時間ちょうど緩めたり、取る容易なそれをでない。若者、それであるあなたの欠陥、そこにであるそんなにならない知らなければまだである。結婚できたらほしいと思ったら、女の子を見つけなさい、解決しなさい。私を見なさい、私は古いが、幸せである。私はあなたのよう一度今あるであり、何かを継続することを見つけたらそれが容易でないことを、知っている穏やかであるために。しかし時間を、たくさん考える、なぜ、考えるあなたが持っているすべてについてかけなさい。あなたのためにまだ明日ここにありなさい、しかしあなたの夢はかもしれなくない。私がいかにできるか息子は私が彼とき再度回る説明することを試みる。それは常に同じの同じ古い物語である。私が私を話すことができる時から聞くように命令された。今方法があり、私が立ち去らなければならないことを私は知っている。私は私が行かなければならないことを知っている。父それは変更を行なう時間ちょうど坐る、ゆっくり取るそれをでない。若者、それであるあなたの欠陥、そこにであるそんなに行かなければならないまだである。結婚できたらほしいと思ったら、女の子を見つけなさい、解決しなさい。私を見、私は古くが、幸せであり(私がこの決定をだけしなければならないことを否息子– 、私は知っていて-) 息子すべての時間、私が叫んだこと私が中知っていた事すべてを保つ、それは堅いが、それを無視することは堅い。それらが右、私は同意するが、それはあなたがない私を知っているそれらである。今方法があり、私が立ち去らなければならないことを私は知っている。私は私が行かなければならないことを知っている (父– 絶対必要がなぜか。この決定をだけする行くか滞在の滞在をとどまりなさい、)

February 28th, 2007 at 4:41 am


2 Responses to “tribute to bow”
  1. 1
      bow says:

    i do not understand everything, but what i understand from that is, you R tributing me a story about you having an affair with your dad and you R describing yourself as a female… YOU SICK FUCK!!!!
    :P

  2. 2
      Iceburn says:

    AHHAhAHHAhA aper giler ako translate lyric lagu ko kener langgar lori tu dlm blog ako… AhHAhAhAHAH ako boring takder kejer… bukak dictionary translate lagu kat blog ko… makna lagu tu ader affair ngan ayah ker?? seorang prempuan ker?? AhAHHAHA giler larr…